WordPress Übersetzungs-Plugins
- by Patrice
Auf der Suche nach einem geeigneten Übersetzungsplugin für meinen Blog bin ich über diesen Artikel gestolpert:
Blogbeitrag zu dem Thema Übersetzungsplugins in englischer Sprache
Hier werden einige Translation-Plugins vorgestellt.
Die vorgestellten Plugins werden in zwei Kategorien aufgeteilt:
- Übersetzung on-the-fly, bzw. mit Cache
- Mehrsprachiger Aufbau von WordPress
Die Übersetzung in Echtzeit bietet den Vorteil, die Texte nur in seiner Muttersprache verfassen zu müssen, alles Andere erledigt dann das Plugin. Der Vorteil hierbei ist der geringe Aufwand bei der Datenpflege, das Resultat hingegen kann schon etwas lustig ausfallen, da hier 1:1 übersetzt wird.
Ein hochwertigeres Ergebnis bekommt man auf jeden Fall mit dem mehrsprachigen Blogaufbau.
Das bedeutet aber auch, sämtliche Texte in alle gewünschten Sprachen von Hand übersetzen zu müssen.
Ich habe mich für die erste Variante der Echtzeitübersetzung entschieden und ein paar Plugins ausprobiert.
Hier meine Erfahrungen mit den Plugins und meiner WordPress 2.3 Installation, welche sich als nicht unproblematisch erweisen wird.
GG_Translate WordPress Plugin
Dieses Plugin hat die wohl größte Sprachvielfalt, erzeugt jedoch nach aktivieren des Plugins ein paar Fehler in dem Optionen-Menu, so daß ich es nicht verwenden konnte.
Hier ist man wohl noch nicht auf WordPress 2.3 eingestellt.
Also Plugin deaktiviert und nächstes ausprobiert.
WordPress Translation Plugin
Hier führte mich der angegebene Link ins Nirvana.
Der aufgefürte Blog existiert wohl nicht mehr, seinen Platz hat jetzt eine Seite mit schön viel Werbung eingenommen
Angsuman’s Translator Plugin Pro For WordPress Blogs
Dieses Plugin kann ich leider nicht beurteilen, da ich für einen schnellen Vergleich nicht “mal eben” 30$ ausgeben wollte….Ob ich diese Entscheidung wohl nochmal überdenken werde?
Translate WordPress Widget
Beim Versuch das Plugin zu aktivieren kommt ein fataler Fehler, da das Plugin versucht eine Klasse zu redeklarieren.
Dabei ist es dann auch geblieben und ich habe das Plugin deinstalliert.
WordPress Translate
Dieses Plugin hat eine gute Auswahl an Sprachen, lässt sich problemlos installieren und läuft super ![]()
Ein kleiner Nachteil jedoch gerade für SEO´s ist, daß die generierten Seiten nicht auf dem eigenen Webspace liegen, so daß sie von den Suchmaschinen nicht indiziert werden können.
Das liegt daran, daß die Blog-URL an den Google-Translator geleitet wird und auch dort angezeigt wird!
Man hat bei den Übersetzungen immer den Google-Header über seinem Blog “schweben”.
Ein weiterer Nachteil ergibt sich beim Betreiben einer GoogleMap.
Hier stimmt natürlich der Google-Key nach der Übersetzung nicht mehr mit der eingetragenen Blog-URL überein. Anstatt eine Karte zu sehen kommt nur eine Meldung von Google, daß der verwendete Google-API-Key nicht mit der registrierten URL übereinstimmt.
WordPress Global Translator Plugin
Die Installation von diesem Plugin verlief problemlos, auch die Einstellungen gingen schnell von der Hand und die Auswahl von über zehn verschiedene Sprachen überzeugte mich auch sofort.
Sobald ich jedoch die Standardsprache auf deutsch umgestellt hatte, verblieben mir an Übersetzungsmöglichkeiten gerade noch englisch und französisch.
Aber da war doch noch ein Haken..?
Klar! Auch dieses Plugin lief wieder nicht mit meiner WP 2.3 Installation
Hier scheint es ein Problem mit meiner Serverkonfiguration zu geben, da dieser im Safe-Mode läuft und das Öffnen von externen Dateien nicht unterstützt.
Translation Script
Des weiteren habe ich noch ein recht vielversprechendes Script in einem Forum gefunden, welches ich auch gleich auf einem Server getestet habe, wo Safe-Mode disabled ist.
Was soll ich sagen, es lief sofort und das völlig Problemlos.
Dieses Script setzt sich ein wenig von dem Restlichen ab, da es sich hierbei nicht direkt um ein WordPressplugin handelt.
Das bietet mehr Spielraum sich dieses individueller einzurichten, z.B. indem die verlinkten Übersetzungsseiten auf Subdomains ausgelagert werden können. Am besten selber mal anschauen, es sind ja nur gute 30 Zeilen Code ![]()
Als Übersetzungsdienst wird hier übrigens wieder der Google-Translator verwendet.
Leider habe ich den Link zu diesem Script verbaselt, so daß ich das Ganze mal gepackt und hier hochgeladen habe.
Website Translator
Das gerade beschriebene “Translation Script” habe ich als Grundlage für eine eigene Umsetzung des Google-Translators genommen und das ist dabei entstanden.
- Organisiation der Länderkürzel in Subdomains
- Cache mit konfigurierbarer Expiration
- Länderflaggen werden je nach Übersetzungsvermögen des Google-Translators generiert
- Kann auf jeder PHP-Website verwendet werden wo das Apache-Modul “mod_rewrite” aktiv ist
- MySQL Datenbank zum speichern des Cache erforderlich
Die Entwicklung steckt allerdings noch in den Kinderschuhen und ist eindeutig als Beta zu sehen, über Hinweise zur Verbesserung bin ich stets dankbar.